少年隨將討河湟,頭白時(shí)清返故鄉(xiāng)。
譯文:青年時(shí)代就已經(jīng)隨軍參加征討河湟的邊防之戰(zhàn),等到頭發(fā)發(fā)白,邊境安定的時(shí)候才返回故鄉(xiāng)。
注釋:河湟:青海境內(nèi)的二水匯合地區(qū)。河,黃河;湟,湟水。時(shí)清:指天下安定,沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)烽煙。
十萬(wàn)漢軍零落盡,獨(dú)吹邊曲向殘陽(yáng)。
譯文:十萬(wàn)將士如今生死難還,沒(méi)有幾個(gè)了。只剩下我吹著邊疆的曲子空對(duì)斜陽(yáng)。
注釋:零落:草木凋零,此喻死者甚多,生還者甚少。邊曲:邊地的曲調(diào)。