斜月橫,疏星炯。不道秋宵真永。聲緩緩,滴泠泠。雙眸未易扃。
譯文:一輪彎月掛在西邊,稀疏的星星閃爍著明亮的光,可是秋夜卻顯得格外漫長。漏壺滴水的聲音回蕩在耳邊,使人難以入睡。
注釋:炯:明亮。永:漫長。滴泠(líng)泠:指漏壺滴水之聲。扃:門上鈕環(huán),喻閉門,引申為閉眼。
霜葉墜,幽蟲絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明點點深。
譯文:下了霜的葉子彎了下來,幽暗角落的蟲子在鳴叫,秋天的一切都是顯得如此悲涼,薄酒一杯,怎么能解我心中愁?滿腔熱血地想要為國效力,卻始終不能如愿。天下大事,兒女情長,只能深埋在心中。
注釋:幽:陰暗的角落。絮:鳴叫薄:少許。