⒈ 春蠶吐絲為繭,將自己裹縛其中。比喻弄巧成拙,自作自受。
英spin a cocoon around oneself; be caught in one’s own trap;
⒈ 蠶老吐絲結繭,將自己包在其中。喻人做事自陷困境。
引語出 唐 白居易 《江州赴忠州至江陵已來舟中示舍弟五十韻》:“燭蛾誰救護?蠶繭自纏縈。”
魯迅 《華蓋集·答KS君》:“于是從他的行為上感到失望,發(fā)生不平,其實是作繭自縛。”
張賢亮 《綠化樹》二七:“看著他作繭自縛和與世無爭的模樣。”
⒈ 蠶吐絲結繭,將自己包裹于內(nèi)。語本唐·白居易〈江州赴忠州至江陵已來舟中示舍弟五十韻〉:「燭蛾誰救活,蠶繭自纏縈。」后比喻人做事反使自己陷入困境。
例如:「當初他為了邀功,把所有的事全攬在身上,如今出了問題,責任只能一肩扛,真是作繭自縛!」